Chris et Dan marchent ensemble sur un sentier boisé, le long du fleuve Saint-Laurent : un moment de quiétude en tête à tête, juste avant leur mariage. Comme il pluviote, les amoureux ouvrent leurs parapluies; la scène n’en est que plus touchante. À leur sortie du bois, ils sont salués par un très beau moulin à vent. Pour ces deux amateurs de plein air, le paisible Parc historique de la Pointe-du-Moulin est l’endroit parfait où célébrer leurs noces.
Chris and Dan start their wedding day with a quiet walk together down a forest trail along the St Lawrence River. Given the light rain, we pull out the umbrellas, adding to the beauty of the scene. As Chris and Dan emerge from the forest, they are greeted by a magnificent windmill. The tranquility of the Pointe-du-Moulin Historic Park is the perfect spot for two outdoorsy guys to celebrate their wedding day.




















La cérémonie commence. À l’avant de la salle, Chris et Dan sont encadrés par une magnifique arche verte, construite par leur amie Kaela. Ils se sont rencontrés de la façon la plus moderne qui soit (en ligne), mais leur amour a grandi à distance, de lettre en lettre. En écoutant leurs vœux de mariage, je suis touché·e par leur présence l’un à l’autre et par l’influence profonde qu’ils ont l’un sur l’autre. Dan et Chris se disent timides, mais ce que je vois entre eux, c’est une extraordinaire douceur qui rayonne dans toute leur communauté.
The ceremony starts and at the front of the room, Chris and Dan are framed by a beautiful green arch made by their friend Kaela. Though they met in the most modern way (online), their relationship developed at a distance through letters. As I listen to their vows, I'm touched by how they show up for each other and the ways they shape each other's lives. Dan and Chris describe themselves as shy, but what I see is a beautiful softness and gentleness between them that radiates out to their connections with their entire community.




















Le début de la réception marque un changement de ton : Chris et Dan font leur entrée main dans la main, en lunettes de soleil noires, au rythme de la chanson « I love it » (Icona Pop avec Charli XCX). En un instant, tout le monde se lève et se met à danser autour de la salle. Emily et Mireille, nos deux maîtres de cérémonie, nous guident tout naturellement de discours en discours et animent le meilleur jeu-questionnaire que j’ai vu de toute ma vie. "Qui cuisine le mieux?" "Qui est le plus têtu?" "Qui prend le plus de place dans le lit?" Avant de partir, je jette un dernier coup d’œil à la salle : sur la piste de danse, les convives – jeunes et moins jeunes – célèbrent l’amour de leurs précieux amis.
The reception kicks off a change of energy as Chris and Dan enter the room hand in hand, black sunglasses on, dancing to "I love it" by Icona Pop featuring Charli XCX. Before I know what's happening, everyone is on their feet, following a dance around the room. Their wedding MCs Emily and Mireille seamlessly guide the flow of the reception between speeches and the best game of trivia I've ever witnessed. "Who is more likely to be late to an event?" "Who has the best comebacks?" "Who has better sea legs?" When I leave, guests of all ages are on the dance floor, celebrating the love of their dear friends Dan and Chris.

























Liste de fournisseur·euse·s
Complets : Indochino
Bagues : Hudson's Bay
Fleurs : Fig Fleurs
Lieu de mariage : Parc Historique de la Pointe-du-Moulin
Célébrante : Dominique Spénard, Ministère Mariage à Bras Ouverts
Animatrices : Amies Emily et Mireille
Traiteur : Robert Alexis Traiteur
Gâteau : Mary-Ann Drolet (mère de Chris)
Vendor List
Suits: Indochino
Rings : Hudson's Bay
Florist : Fig Fleurs
Ceremony and Reception Venue : Parc Historique de la Pointe-du-Moulin
Wedding Officiant : Dominique Spénard, Ministère Mariage à Bras Ouverts
MCs : Friends Emily and Mireille
Catering : Robert Alexis Traiteurs
Cake : Mary-Ann Drolet (Chris' mom)






Ce mariage queer a été photographié par la photographe de mariage montréalaise Selena Phillips-Boyle à Notre-Dame-de-l'île-Perrot. Selena se spécialise dans la photographie de mariage et dans le portrait. Comme photographe queer, elle photographie toutes les célébrations de l’amour. Cliquez sur le lien qui suit pour voir des photos du mariage de Benjamin et Marc à la Toundra, au parc Jean-Drapeau, à Montréal. Voici des images du mariage d’Anissa et de Shay au centre Hart House, à Toronto. Voici des images du mariage de Cece et Florence, un couple lesbien, dans les Laurentides. La traductrice montréalaise Sophie Boivin-Joannette a traduit ce billet de blogue de l’anglais vers le français.
Vous êtes à la recherche d’une photographe pour votre mariage LGBTQIA2+?
This gay wedding was photographed by Montreal wedding photographer Selena Phillips-Boyle at Notre-Dame-de-l'île-Perrot. Selena specializes in wedding and portrait photography, and as a queer photographer, Selena photographs all celebrations of love. Here you can see Benjamin and Marc's gay wedding at La Toundra on Montreal's Parc Jean Drapeau. Here's a link to Cece and Florence's same sex wedding in the Laurentians. Here's a link to Anissa and Shay's Toronto wedding at Hart House. This blog post was translated from English to French by Montreal translator Sophie Boivin-Joannette.
Are you looking for a wedding photographer for your LGBTQIA2+ wedding?